短信预约提醒成功
相关推荐:2020MBA考研英语翻译小技巧汇总
2020考研英语翻译小技巧:状语译法
1. Hearing the news, they immediately set off for Shanghai.
听到这个消息,他们立即出发到上海去了。
2. Seen from the pagoda, the south foot of the Purple Mountain is a sea of trees.
从这个塔上远眺,紫金山南麓是树的海洋。
3. Printed white, the house looks bigger.
漆成白色后,这房子像是更大了。
4. Having written an important letter, I listened to the music for a while.
写完一封重要的信之后,我听了一会儿音乐。
5. Arguing from the view that humans are different from animals in every relevant respect, extremists of this kind think that animals lie outside the area of moral choice.
持极端观点的人认为,人与动物在各相关方面都不相同,所以对待动物无须考虑道德问题。
6.Writing in the last year of his life, Darwin expressed the opinion that in two or three respects his mind had changed during the preceding twenty or thirty years.
达尔文在生命的最后一年里表达到,在最后二三十年里,他的思想在两三个方面发生了改变。
不想错过2020MBA报名时间、考试时间、准考证打印时间和成绩查询时间,可以 免费预约短信提醒
环球网校友情提示:以上就是环球网校MBA频道为您整理的“2020考研英语翻译小技巧:状语译法”相关内容,更多2020考研MBA各科目精华复习备考资料、考研英语5500考纲词汇,面试精要请点击文章下方“免费下载”按钮免费下载学习。