导航
短信预约 MBA考试动态提醒 立即预约

请输入下面的图形验证码

提交验证

短信预约提醒成功

2020考研英语翻译:语言差异

环球网校·2019-07-03 09:59:20浏览48 收藏19
摘要 2020年考研已经在紧张的复习准备当中了,同学们也希望得到许多有用的信息,考研英语翻译一般大家都会翻译的比较生硬并且啰嗦,这也是造成英语翻译题型得分低的原因。下面小编整理的“2020考研英语翻译:语言差异”一文希望童鞋们能有所参考,认真复习~

相关推荐:2020考研英语翻译命题汇总

The newly described languages were often so strikingly different //from the well studiedlanguages of Europe and Southeast Asia //that some scholars even accused Boas and Sapir offabricating their data.(31 words)

词汇要点:

1) describe //v. 描述,记述,叙述,描写,形容

2) strikingly //adv. 明显地,显著地,惊人地

3) accuse //v.指责,指控

4) fabricate //v. 编造;捏造,伪造;制造,创造

结构要点:

1)整个句子是一个…so…that…构成的结果状语从句。

汉译逻辑要点:

1) The newly described languages是主句的主语部分。其中,副词newly是“新地,最近地,新近地”等意思,所以,这个部分可以直接翻译为“这些新近被描述的语言”、“这些最近才得到描述的语言”。

2) the well studied languages是“得到充分研究的语言”。

3) 词组accuse…of…有“指责某人做某事”的意思。

4) Boas and Sapir是两个人名,可以采用音译翻译为“博阿斯和萨丕尔”。

5) fabricating their data可以直接翻译为“编造他们的材料”。其中的物主代词their是指代Boas andSapir两个人。

完整译文:

那些新近描述的语言与得到充分研究的欧洲和东南亚地区的语言往往差别显著,以至于有些学者甚至指责博阿斯和萨丕尔编造了材料。

以上是小编整理的“2020考研英语翻译:语言差异”的相关内容,希望上面内容能对考生有所帮助,更多MBA考研英语相关备考资料学习内容,尽在环球网校MBA面授备考资料频道!

不想错过2020MBA报名时间、考试时间、准考证打印时间和成绩查询时间,可以 免费预约短信提醒

环球网校友情提示:更多2020考研MBA各科目精华复习备考资料、考研英语5500考纲词汇,面试精要请点击文章下方“免费下载”按钮免费下载学习。

展开剩余
资料下载
历年真题
精选课程
老师直播

注册电脑版

版权所有©环球网校All Rights Reserved