导航
短信预约 MEM考试动态提醒 立即预约

请输入下面的图形验证码

提交验证

短信预约提醒成功

2024MEM考研英语二翻译部分真题(附参考答案)

环球网校·2023-12-25 19:03:33浏览369 收藏36
摘要 2024年MEM考研初试已经考完了。环球网校考研频道整理出了英语二部分真题和答案。大家可以点击下方链接点击下方免费下载。

2024年MEM考研初试已经考完了。环球网校考研频道整理出了英语二部分真题和答案。大家可以点击下方链接点击下方免费下载。

编辑推荐下载:2024年MEM考研英语二真题答案

2024MEM考研英语二翻译部分真题及答案:

Section III Translation

Translate the following text into Chinese. Write your translation on the ANSWER SHEET. (15 points) With the smell of coffee and fresh bread floating in the air, stalls bursting with colorful vegetables and tempting cheeses, and the buzz of friendly chats, farmers’ markets are a feast for the senses. They also provide an opportunity to talk to the people responsible for growing or raising your food, support your local economy and pick up fresh scasonal produce -- all at the

same time.Farmers' markets are usually weekly or monthly events, most often with ouldoor stalls,which allow farmers or producers to sell their food directly to customers. The size or regularity of markets can vary from scason to season, depending on the area's agricultural calendar, and you're likely to find different produce on sale at different times of the year. By cutting out the middlemen,the farmers secure more profit for their produce. Shoppers also benefit from seeing exactly where and to who their money is going.

参考译文:

空气中弥漫着咖啡和新鲜面包的味道,摊位上挤满了五颜六色的蔬菜和诱人的奶酪,以及友好聊天的嘈杂声,农贸市场是感官的盛宴。(3分)

市场也提供了一个机会,人们可以与负责种植或培育食物的人交谈,并且支持当地的经济,同时购买新鲜的时令农产品,这些都是同时发生的。(3分)

农贸市场通常是按每周或每月举办,大多数情况有户外摊位,这允许农户们或农产品生产者直接向顾客出售食品。(3分)

市场的规模或规律可能因季节而异,这取决于该地区的农历,你可能会在一年中的不同时期发现不同的农产品正在销售。(3分)

通过减少中间商,农民们的农产品获得了更多的利润。(2分)

购物者还可以准确地看到自己的钱去了哪里,流向了谁。(1分)

以上就是小编“2024MEM考研英语二翻译部分真题及答案”的分享内容,希望对考生有所帮助。您可以使用环球网校提供 免费预约短信提醒,帮助你更快的获取考试报名时间、准考证打印时间、初试时间、成绩查询等多方面信息。您还可以点击下方免费下载按钮,下载考研相关备考资料呦!

展开剩余
资料下载
历年真题
精选课程
老师直播

注册电脑版

版权所有©环球网校All Rights Reserved