大学英语六级考试报名

短信预约提醒

请输入下面的图形验证码

提交验证

短信预约提醒成功

大学英语六级考试英译汉答题技巧

环球青藤 2020/07/06 09:22

大学英语六级考试英译汉首先要掌握四个原则:

一、翻译时既要忠实于原文,又要符合汉语的习惯。

二、 翻译不可太拘泥,否则很容易因死守原文语言形式而损害了原文的思想内容,好的译文应该是形式与内容的统一。

三、 能够直译的尽量不意译。

四、翻译的过程应该是先理解后表达。

具体如下:首先,英文段落的首句一般为topic sentence,然后展开说明。展开的写法有多种,可下定义,同义重复等。利用这一技巧,先通读全文,便能更好理解文章的意思,把握段与段之间的关系,在翻译时就能在上下文中确定词义,从而准确地翻译。

正确理解原文后,还要通过适当的翻译技巧用规范的汉语表达出来。这些大学英语六级考试技巧有:

(1)增词法: 根据需要增加一些词语,如名词等。

(2)减词法: 根据汉语习惯,删去一些词。

(3)肯否表达法: 原文为肯定句,译成汉语是为增强修饰效果,可以译为否定句。反之亦然。

(4)变换法: 名词译成动词或动词转译成名词等。

(5)分合法: 一个长句可分成若干部分来译,或者把原文的几个简单句用一个句子表达出来。

(6)省略法:两种语言由于存在差异,表达时不可能总是对等,经常省略一些词和句子成分,如英语中的冠词译为汉语时可以省略。

后一定要核对大学英语六级考试译文是否准确、通顺,还要注意关键词的得分点。

更多关于大学生英语六级考试的备考技巧,备考干货,新闻资讯等内容,小编会持续更新。

免费直播

    精选课程 更多

    注册电脑版

    版权所有 2003-2020 广州环球青藤科技发展有限公司