考研公共课考试报名
短信预约提醒
短信预约提醒成功
一、断句,关键是在哪个位置断句,这里也给大家准备好了断句的几个标志:
(1)标点符号(2)从属连词(3)并列连词(4)短语。这几个标志使用是有先后顺序的,先标点符号最后再找短语,这样顺序的安排是有原因的,是按照由易到难这样的顺序来安排的。但是需要注意的是在这句话中用标点符号进行断句时第一行Elizabeth Denham前后的两个标点符号是不能用来断句的。为什么呢?其实仔细看会发现这个人名是在一个从句中的,如果把从句给断开我们还能更好地理解这个句子吗?显然不能。所以能用来断句的标点符号这里只有第二行which前的逗号。但前面依然很长,那么我们就要找第二个标志从属连词:that。但是这里面只有一个从属连词that那就是background后面的that,前面的that是指示代词。这样我们就把这句话断成了三部分。
例:It is against that background /that the information commissioner, Elizabeth Denham, has issued her damning verdict against the Royal Free hospital trust under the NHS, /which handed over to DeepMind the records of 1.6 million patients.
二、分析每一部分的结构。
第一部分就是一个简单的主谓宾结构,译文为:它正处于这样一个背景。
第二部分是一个that从句,但这里需要注意这是一个同位语从句,而不是定语从句,因为从句里不缺成分,这个同位语从句的作用就是对background的具体内容进行解释说明。而从句里Elizabeth Denham,是同位语解释说明the information commissioner,而 under the NHS是作定语来修饰the Royal Free hospital trust所以这句话的译文应该是:英国信息专员伊丽莎白·德纳姆(Elizabeth Denham)对英国国民医疗服务体系下的皇家自由医院信托基金(Royal Free hospital trust)做出了严厉的判决。还有另外一个结构which handed over to DeepMind the records of 1.6 million patients. 这是一个定语从句用来修饰 Royal Free hospital trust,译文为:该信托基金将160万名患者的病历交给了DeepMind。
译文:它正处于这样一个背景:英国信息专员伊丽莎白·德纳姆(Elizabeth Denham)对英国国民医疗服务体系下的皇家自由医院信托基金(Royal Free hospital trust)做出了严厉的判决,该信托基金将160万名患者的病历交给了DeepMind.
句子结构梳理清楚了之后整个句子理解起来就要容易的多了。所以无论做任何题都必须要掌正确的方法才能保证准确以及高效。最后送给大家一句话:高山可攀,但需努力。
考研英语翻译解题步骤有哪些?小编就说到这里了,更多关于考研报名入口,报名时间,考研成绩查询,报名费用,考研准考证打印入口及时间等问题,小编会及时更新。希望各位考生都能进入自己的理想院校。大家一定要掌握备考技巧。