短信预约提醒成功
2025年管理类联考初试渐近,你是否已经做好了充足的准备?为了帮助广大考生在最后阶段高效复习,小编搜集整理了考研英语(二)考试中的翻译真题及范文,让你在冲刺阶段能够有的放矢,精准提升。
考生注意:有关2025年MBA考研重要时间节点、考试重要事项等,小编都会及时发布消息提醒,帮助大家做好准备。也请考生使用页面最上方“免费短信提醒”,预约成功后,即可提前获取25年考研准考证打印、考试时间、成绩查询等通知信息,安心参与考试!
2024年英语(二)翻译真题及范文【查看2010-2024翻译真题汇总】
Section Ⅲ Translation
46. Directions:
Translate the following text into Chinese. Write your translation neatly on the ANSWER SHEET. (15 points)
With the smell of coffee and fresh bread floating in the air, stalls bursting with colourful vegetables and tempting cheeses, and the buzz of friendly chats, farmers’ markets are a feast for the senses. They also provide an opportunity to talk to the people responsible for growing or raising your food, support your local economy and pick up fresh seasonal produce - all at the same time.
Farmers’ markets are usually weekly or monthly events, most often with outdoor stalls,which allow farmers or producers to sell their food directly to customers. The size or regularity of markets can vary from season to season, depending on the area's agricultural
calendar, and you're likely to find different produce on sale at different times of the year. By cutting out the middlemen, the farmers secure more profit for their produce. Shoppers also benefit from seeing exactly where - and to who - their money is going
空气中飘荡着咖啡和新鲜面包的香味,摊位上摆满了五颜六色的蔬菜和诱人的奶酪,还有亲切交谈的嗡嗡声,庙会是一场感官盛宴。
庙会还提供了一个机会,让您可以与负责种植或饲养食物的人交谈,支持当地经济,并挑选新鲜的时令农产品,所有这一切都在同一时间进行。庙会通常是每周或每月举办一次的活动,通常设有户外摊位,让农民或生产者直接向顾客出售食品。庙会的规模或定期性会因季节而异,这取决于当地的农历,您可能会发现一年中的不同时期会有不同的农产品出售。由于省去了中间环节,农民的农产品可以获得更多利润。购物者也能清楚地看到自己的钱花到了哪里,花给了谁。
2025年MBA考研信息同步
重要信息 | 查看相关详情 |
报名公告汇总 | 点击查看详情 |
报考点信息汇总 | 点击查看详情 |
网上确认时间汇总 | 点击查看详情 |
准考证打印时间及操作指南 | 点击查看详情 |
考试时间 | 点击查看详情 |
考试范围 | 点击查看详情 |
管综数学公式汇总 | 点击查看详情 |
管综199高清无水印答题卡 | 点击下载PDF |
英语(二)高清无水印答题卡 | 点击下载PDF |
答题卡书写规范 | 点击查看详情 |
历年分数线 | 点击查看详情 |
MBA学习资料下载
我们还为大家准备了2025年MBA考试备考精华资料,如管理类联考综合能力真题、管综逻辑必备公式、英语二真题、历年高频词汇整理等,均可免费【领取学习】~
以上就是“管理类联考英语(二)翻译真题及范文——2024”及其相关内容,希望对大家有所帮助。如有更新后的MBA考试信息,小编会及时整理发布!另外,小编还为大家准备了备考精华资料,点击下方"免费下载”即可领取!