导航
短信预约 成人英语三级考试动态提醒 立即预约

请输入下面的图形验证码

提交验证

短信预约提醒成功

2018下半年成人英语三级试卷-翻译(10)

环球网校·2018-08-30 16:37:30浏览74 收藏14
摘要 每一个不努力的日子就是对生命的辜负。让努力成为一种习惯。通过成人英语三级考试便是我们通向成功的大门,2018下半年成人英语三级提分试卷-翻译(10),一起学习!

相关推荐:2018年成人英语三级考试词汇语法练习题汇总

2018下半年成人英语三级试卷-翻译(10)

四、翻译(51)

第51题.The 2011 is a historic moment in Chinese urbanization process, when the urban population surpassed the rural population for the first time. During the next 20 years, it is estimated that about 350 million rural population will move to cities. Such large-scale of urbanization is both a challenge and an opportunity to the urban traffic. The Chinese government has always been advocating "peo-ple-oriented" developing concept, emphasizing that people should travel by buses instead of by pri-vate cars. It also calls for the construction of "resource saving and environment friendly" society.

With this explicit goal, China can have a better-planned urbanization process, and therefore divert more investment to the development of safe, clean and economical transportation system.

答案:2011年是中国城市化进程中的历史性时刻,其城市人口首次超过农村人口。在未来20年里,预计约有3.5亿农村人口将移居到城市。如此规模的城市发展对城市交通来说既是挑战,也是机遇。中国政府一直提倡“以人为本”的发展理念。强调人们以公交而不是私家车出行。

它还号召建设“资源节约和环境友好型”社会。有了这个明确的目标,中国城市就可以更好地规划其发展,并把大量投资转向安全、清洁和经济型交通系统的发展上。

展开剩余
资料下载
历年真题
精选课程
老师直播

注册电脑版

版权所有©环球网校All Rights Reserved